パンダ

もう一つ、たいした中身ではないですが…。
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20110309-OYT1T00723.htm
「真真(シンシン)」は読めるけど、「力力(リーリー)」は
読めんでしょう。「かか」ですか?
普通に日本的な名前つけてもいいと思うのだけどねぇ。
昔、上野に「ホァンホァン」と「カンカン」というパンダがいたときに、
「生まれる子供は保安官(ホァンカン)」というギャグ漫画があったのを
思い出しました…オヤジだなぁ…。